Italian Unlocked

Italian Unlocked

Share this post

Italian Unlocked
Italian Unlocked
La parola della Domenica #13

La parola della Domenica #13

Discover the many twists of this wonderfully flexible Italian verb.

Alex Falasca's avatar
Alex Falasca
May 25, 2025
∙ Paid
3

Share this post

Italian Unlocked
Italian Unlocked
La parola della Domenica #13
1
Share

Ciao e bentornata/o ad una nuova parola della domenica!

Oggi vediamo i vari usi di un verbo che sicuramente conosci già bene:

GIRARE

Ma se pensi che il verbo girare serva solo a dire che qualcuno fa una passeggiata o cambia direzione… preparati a ricrederti! 😉

In italiano girare è una parola davvero "dinamica": cambia significato a seconda del contesto, entra in mille espressioni, e spesso ci sorprende con sfumature inaspettate.

Può parlare di viaggi, umore, soldi, film… e persino di pettegolezzi!

In questa lezione ti guiderò tra i tanti modi di dire con girare, con spiegazioni semplici, esempi chiari e qualche sorriso in più.

Vedremo insieme come una parola così comune può diventare un piccolo tesoro per arricchire il tuo italiano quotidiano. 🇮🇹

Sei pronto a far “girare” il tuo vocabolario?

Cominciamo! 👇🏻


1️⃣ GIRARE INTORNO/ ATTORNO A

Questa espressione si usa quando non si va dritti al punto, ma si parla in modo vago, evitante o troppo indiretto. In pratica, si gira attorno all’argomento, senza affrontarlo davvero.

Immagina qualcuno che deve darti una brutta notizia, ma invece di dirla chiaramente… comincia a parlare di tutt’altro, cercando di prepararti piano piano. Sta girando intorno al problema!

Può riferirsi a conversazioni, ma anche a comportamenti: quando qualcuno evita un discorso, una decisione o una situazione.

GB In inglese c’è un’espressione simile: “beat around the bush”.


📌 ESEMPI

  • Non girare intorno alla questione: dimmi chiaramente cosa pensi!
    (= Non essere vago, parla in modo diretto.)

  • Ha girato intorno al discorso per dieci minuti prima di dirmi che si era dimenticato l’appuntamento!
    (= Ha fatto un giro lunghissimo per evitare di dire subito la verità.)

  • Quando si tratta di sentimenti, Mario gira sempre intorno, non riesce mai a essere diretto.
    (= Evita di parlare apertamente dei propri sentimenti.)

💡 Puoi usare questa espressione anche con la particella “ci” e con un tono un po’ ironico o per invitare qualcuno a non perdere tempo:
“Dai, non girarci intorno e dimmi la verità!”

Share Italian Unlocked



2️⃣ GIRARE LA TESTA

L’espressione “girare la testa” può avere due significati diversi, a seconda del contesto:

1. IN SENSO FISICO → sentirsi storditi o confusi, avere una sensazione di vertigine o di debolezza.

🌀 È come dire: “Mi gira la testa = mi sento un po’ male / non sono stabile”.

📌 ESEMPI

  • Quando mi alzo troppo in fretta dal letto, mi gira la testa.
    (= Ho una sensazione di vertigine.)

  • Con questo caldo terribile, mi stava per girare la testa!
    (= Mi sentivo quasi svenire.)

2. IN SENSO FIGURATO → perdere la testa per qualcuno o qualcosa, lasciarsi affascinare o travolgere da una forte emozione (di solito positiva!).

✨ Si usa spesso in amore, oppure parlando di successo, denaro, bellezza ecc.

📌 ESEMPI

  • Quando l’ha vista arrivare con quel bel vestito rosso, a Marco gli è girata la testa!
    (= Era così colpito che ha perso la testa.)

  • A 20 anni gli è girata la testa per il successo, ma poi ha capito cos’è davvero importante.
    (= Si è montato la testa, ha perso un po’ il controllo.)

  • Quell’attrice ha fatto girare la testa a molti registi con la sua bellezza!
    (= Molti registi hanno perso la testa per lei)

💡 Puoi anche usare la parola “capo” al posto di testa, ma è meno comune.

This post is for paid subscribers

Already a paid subscriber? Sign in
© 2025 Alex Falasca
Privacy ∙ Terms ∙ Collection notice
Start writingGet the app
Substack is the home for great culture

Share