Italian Unlocked

Italian Unlocked

Share this post

Italian Unlocked
Italian Unlocked
La parola della Domenica #14

La parola della Domenica #14

A cheerful guide to idioms that tickle your Italian funny bone.

Alex Falasca's avatar
Alex Falasca
Jun 01, 2025
∙ Paid
2

Share this post

Italian Unlocked
Italian Unlocked
La parola della Domenica #14
1
Share

Cara amica, caro amico,

di nuovo benvenuti alla nostra newsletter domenicale sui vari usi delle parole italiane più comuni.

Siete di buon umore? Spero di sì, anche perché oggi parliamo di una parola che fa bene al cuore (e anche al vocabolario):

RIDERE

Già, perché in italiano ridere non è solo una bella reazione a una battuta simpatica… è anche la protagonista di tantissime espressioni che si usano nella vita di tutti i giorni.

Ridiamo di gusto, ridiamo per non piangere, a volte qualcuno ci fa ridere… altre volte invece ci fa passare la voglia di ridere! 😬

In questa nuova lezione ti porterò a scoprire i modi più comuni, espressivi e curiosi di usare la parola ridere. Ce ne sono ben 10! E non solo…

Ti prometto che, alla fine, non solo avrai imparato qualcosa di utile, ma magari ti sarai anche fatta/o una bella risata! 😉

Pronti a sorridere con l’italiano?

Andiamo!


1️⃣ CHE RIDERE!


Si usa per dire che qualcosa è molto divertente, fa molto ridere, oppure che ci ha fatto sorridere tanto.

È un’esclamazione spontanea, molto comune nel parlato, soprattutto tra amici, quando si racconta un episodio buffo (= funny, odd) o si guarda qualcosa di comico.

👉 È un modo semplice ed efficace per esprimere sorpresa o entusiasmo davanti a qualcosa di esilarante.

☑️ Puoi usarla anche da sola come reazione, tipo:
“Hai visto quella scena?” “Sì, che ridere!” 😄


📌 ESEMPI

  • Ieri ho visto un video di un cane che ballava il tango… oddio che ridere!
    (= Mi ha fatto davvero molto ridere, era divertentissimo.)

  • Che ridere quando Anna ha sbagliato a dire quella parola in italiano!
    (= È stato davvero divertente, abbiamo riso tanto!)

  • Siamo andati a vedere una commedia a teatro: che ridere dal primo all’ultimo minuto!
    (= È stata una serata molto divertente, abbiamo riso per tutto il tempo.)



2️⃣ NON FARMI RIDERE!


Questa espressione si usa quando non si crede a quello che l’altra persona sta dicendo, perché sembra assurdo, esagerato o ridicolo.

È un modo ironico (e a volte un po’ sarcastico) per dire:
"Quello che dici è così poco credibile o assurdo che fa quasi ridere!"

Può essere usata:

  • per scherzare, tra amici

  • per criticare o rispondere con ironia e leggerezza, se qualcuno dice qualcosa che non convince.


📌 ESEMPI

  • – Penso che Marco mi ami ancora.
    – Ma non farmi ridere! Sono due mesi che non ti scrive nemmeno un messaggio!
    (= Non è credibile, sembra una barzelletta.)

  • – Ho studiato mezz’ora e ho preso 30 all’esame!
    – Non farmi ridere, dai! Io ho studiato due settimane e a malapena ho passato l’orale!
    (= Mi sembra impossibile o molto esagerato.)

  • – Domani mi sveglio alle 6 e vado a correre.
    – Non farmi ridere! Non ti alzi prima delle 10 nemmeno a Natale!
    (= So che non è vero o non lo farai.)

    ☑️ Può anche essere usata da sola, come reazione veloce e ironica:
    – "Diventerò ricco con il mio nuovo podcast!"
    – "Ahaha, non farmi ridere!"

Share Italian Unlocked



3️⃣ C’E’ POCO DA RIDERE


Si usa per dire che la situazione è seria e non è il momento di scherzare o ridere. Può essere utile in classe, al lavoro, o tra amici.

È un modo per richiamare l’attenzione, dire che qualcosa è importante, grave o preoccupante, anche se qualcuno magari sta sorridendo o prendendo la cosa alla leggera.

🎯 Tono:

  • A volte può essere un po’ severo, come un rimprovero.

  • Ma può anche essere detto in modo più calmo, solo per riportare l’attenzione su un problema reale.


📌 ESEMPI

  • – Eheh, ho dimenticato ancora una volta le chiavi in casa!
    – Guarda che c’è poco da ridere: dovremo chiamare un fabbro e ci costa un sacco di soldi!
    (= È una situazione seria, non uno scherzo.)

  • – Hanno perso l’aereo perché stavano facendo shopping.
    – Beh, c’è poco da ridere… ora devono pagare un nuovo biglietto.
    (= Non è divertente, ha delle conseguenze.)

  • – Luca ha cancellato per sbaglio tutti i file del progetto.
    – C’è poco da ridere, la presentazione è domani!
    (= È un problema serio, serve una soluzione.)



4️⃣ FAR RIDERE I POLLI


Si usa per dire che qualcosa è così assurdo, esagerato o ridicolo che nessuno può prenderlo sul serio.

È come dire: “Quello che hai detto o fatto è così buffo o assurdo che farebbe ridere perfino dei polli!”

👉 Spoiler: I polli… non ridono! Quindi, se qualcosa “fa ridere i polli”, vuol dire che è proprio ridicola!

🎯 Tono:

  • È ironico, spesso un po’ critico o sarcastico.

Si usa quando si vuole dire che non si è convinti di qualcosa e che sembra una presa in giro o è poco credibile.

Una bella espressione per aggiungere un po’ di colore alle conversazioni! 🌈


📌 ESEMPI

  • – Giovanni ha detto che ha studiato tutto il libro in dieci minuti.
    – Ma dai, è una cosa che fa ridere i polli!
    (= Nessuno ci può credere, è una cosa ridicola.)

  • – Antonio ha fatto ridere i polli con quel suo nuovo completo così kitsch!
    (= Il suo vestito era veramente buffo.)

This post is for paid subscribers

Already a paid subscriber? Sign in
© 2025 Alex Falasca
Privacy ∙ Terms ∙ Collection notice
Start writingGet the app
Substack is the home for great culture

Share