Ciao, come stai? Spero tutto bene in questa ultima domenica di marzo. 😊
Questo è il sesto appuntamento con la parola della domenica. Se per caso hai dimenticato la parola della settimana scorsa, nessun problema, la potrai trovare qui.
Oggi vediamo una parolina che in realtà non è una parola vera e propria (= real/out-and-out).
Infatti è una esclamazione tanto usata. Si tratta di
BOH
Ma prima di addentrarci (= delve deeper) nei significati di questa usatissima (!) espressione, ti chiedo un piccolissimo favore.
Did you see my survey the other day? Only a few of you brave souls have shared your thoughts so far—so if you haven’t yet, here’s your chance! 🚀
I’d love to make Italian Unlocked even better for you, but I need your input. It’s quick, painless (I promise!), and your feedback truly helps shape this newsletter.
So, what do you say? Grazie mille in advance! 😉💙
Now back to the Sunday word? What was it? Boh….
Come ti dicevo, BOH è un’espressione molto frequente nell’italiano parlato (= casual conversations). Certo, meglio non usarla in circostanze formali, come parlare al proprio capo, per esempio!
Quando diciamo “boh”, spesso noi italiani alziamo anche un po’ le spalle per dare più enfasi al significato. O talvolta allunghiamo il suono “bohhhh”!
Vediamo ora gli usi… che per fortuna sono pochi.
1️⃣ INCERTEZZA, DUBBIO
Sicuramente l’uso più comune. Come l’inglese “dunno/ no idea/ who knows”.
📌 Esempi:
“Sai per caso che fine ha fatto Mario?” “Boh, sono anni che non lo vedo.”
"Do you happen to know what happened to Mario?" "No idea, I haven't seen him in years."“Come mai sei diventato così pigro?” “Boh, forse sto solo invecchiando.”
”How come you've become so lazy?” ”I dunno, maybe it’s just that I’m getting old.”
2️⃣ INDIFFERENZA, RETICENZA
Al suo posto si può usare anche “mah”. Le traduzioni inglesi più vicine sono “oh/ well”
📌 Esempi:
“Ma perchè Giulio si comporta in quel modo?” È così da... boh, non lo so nemmeno io... secoli?
"But why does Giulio behave that way?" "He's been like that for... oh, I don’t even know... centuries?"Matteo sembra avere successo con le donne, ma mica perché è divertente, ma solo perché... boh, non ne ho idea.
Matteo seems to be successful with women, but not because he's funny—just because… well, I haven’t got any idea.
Spesso, e sopratutto nelle chat, vediamo scritta questa espressione in vari modi… c’è chi scrive: bho, ma anche bo e bo’.
In realtà, la forma corretta rimane boh. Ma si può scrivere anche nella forma più semplice bo, anche se è meno comune.
Ma le forme bho e bo’ sono invece da considerare scorrette.
E per questa domenica è tutto. Come sempre ti invito a contattarmi per qualsiasi domanda o dubbio che puoi avere.
A presto… e buona domenica!
Alex
Mi ci è voluto un po' per sviluppare quella pronuncia a voce profonda della parola che molti italiani usano per dare più enfasi al significato “bohhhh”! 🗣️🇮🇹